-
1 темная вода
Большой англо-русский и русско-английский словарь > темная вода
-
2 вода
ж. (вин. п. во́ду)1) agua fпитьева́я вода́ — agua potableминера́льная вода́ — agua mineralпре́сная вода́ — agua dulceартезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)жесткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)стоя́чая вода́ — agua estancadaморска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)сыра́я вода́ — agua frescaкипяченая вода́ — agua hervidaключева́я вода́ — agua manantialта́лая вода́ — agua de fusiónсе́льтерская вода́ — agua de Seltzгазиро́ванная вода́ — agua gaseosaсвята́я вода́ церк. — agua benditaфрукто́вая вода́ — agua de frutasгрунто́вые во́ды — aguas subterráneasсто́чные во́ды — aguas de desagüeвода́ для поли́вки — aguacibera fвесе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaveralesпод водо́й — bajo el aguaпо воде́ — por aguaна пове́рхности воды́ — a flor de aguaе́хать водо́й — ir por vía acuáticaтерриториа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)континента́льные во́ды — aguas continentalesтерма́льные во́ды — aguas termalesе́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario••тяжелая вода́ хим. — agua pesadaжелтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma mтемная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)ти́хие во́ды — agua mansaчи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguasих водо́й не разольешь — están a partir un piñón, son como uña y carneон воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muertaмно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha aguaкак две ка́пли воды́ — como dos gotas de aguaкак в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas ( caídas)как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierraкак в во́ду гляде́л разг. — como si lo estuviera viendoс него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitosмолчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni píoлить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguienлить во́ду в коло́дец — echar agua en el marдуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de aguaвыжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedrasтоло́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el marвы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt -
3 темный
прил.1) ( по освещению) o(b)scuro, tenebroso, sombríoтемное помеще́ние — local o(b)scuro2) ( по цвету) o(b)scuroтемная ко́жа — piel morenaтемные очки́ — gafas ahumadasтемная мука́ — harina morena (negra)3) ( мрачный) sombrío, lúgubre4) ( сомнительный) o(b)scuro, tenebroso; sospechoso ( подозрительный)темное де́ло — asunto o(b)scuroтемная ли́чность — persona sospechosaтемное про́шлое — pasado tenebrosoтемные слу́хи — rumores no clarosтемная исто́рия — historia sospechosa5) ( неясный) o(b)scuro, tenebroso, poco claroтемное предчу́вствие — presentimiento vagoтемного происхожде́ния — de linaje o(b)scuroтемный язы́к — lenguaje oscuro6) ( невежественный) ignorante••темное пятно́ — mancha negra, mancilla fтемная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena; amaurosis f (мед.)темная лоша́дка разг. — un oscuro personajeтемна́ вода́ в о́блацех книжн., шутл. — esto está muy o(b)scuro; es un galimatías -
4 темный
прил.
1) dark;
(о цвете тж.) deep;
(о коже тж.) swarthy темная ночь темная вода
2) obscure, dark (неясный) ;
vague (смутный) темное место в тексте ≈ obscure passage in the text
3) gloomy, sombre (мрачный)
4) (вызывающий подозрение, сомнительный) suspicious, shady;
fishy разг.;
wicked (нечестный) темная личность ≈ suspicious/dubious/shady character темное дело ≈ suspicious/fishy/shady business темные слухи ≈ dark rumours темное прошлое ≈ shadowy past
5) ignorant, benighted (невежественный) ∙ темное пятно ≈ (что-л. невыясненное) obscure place;
(что-л. позорящее) dark stain, blemish темна вода во облацех ≈ the matter is wrapped in mystery, the matter is unfathomablea. dark -
5 темный
темная ночь — nuit noire ( или obscure)темные места в рукописи — passages obscurs ( или peu clairs) dans un manuscrit3) ( мрачный) sombre, morose, lugubreтемные мысли — pensées f pl lugubres4) ( подозрительный) obscur, suspectтемная личность — personnage m loucheэто дело темное — c'est la bouteille à l'encre5) ( невежественный) ignorant•• -
6 темный
прил.2) ( по цвету) scuro; bruno, moroтемные волосы — capelli bruni / scuriтемная кожа — pelle / carnagione scura3) (насыщенный, густой) cupo4) (мрачный, безрадостный) tetro, cupo, mestoтемные мысли — tristi / cupi pensieri6) ( подозрительный) sospetto; loscoтемные дела — affari poco chiari / puliti; imbrogli m pl7) ( непонятный) oscuro; incomprensibile; astruso8) ( невежественный) ignorante, zotico9) жарг.игра в темную — gioco al buio тж. перен.••темный лес — (è) arabo / cineseсловно / как в темном лесу — come inforesta / un dedalo> темна вода во облацех книжн. шутл. — l'enigma della sfingeдело ясное, что дело темное — chiaro come l'acqua torbida -
7 black
blæk
1. прил.
1) черный black character
2) темный
3) темнокожий;
смуглый;
негритянский black awareness black college Syn: swarthy
4) черноволосый
5) носящий черную или темную одежду (о монахах, солдатах СС и т.п.)
6) без сливок, черный (о кофе)
7) мрачный, унылый;
безнадежный;
предвещающий недоброе, зловещий That's a black augury! ≈ Это дурное предзнаменование! things look black
8) грозовой, обложенный тучами (о небе)
9) злой, сердитый black looks to look black
10) дурной, злой;
мерзкий, отвратительный;
жестокий, бесчеловечный I shall never be guilty of such black ingratitude. ≈ Никогда я не запятнаю себя такой черной неблагодарностью. he is not so black as he is painted
11) грязный( о руках, белье)
12) связанный с штрейкберхеством, не поддерживаемый профсоюзами Syn: blackleg( в значении прилагательного)
13) нелегальный, черный - black market ∙ black as hell (night, pitch, my hat) ≈ тьма кромешная black as sin (thunder, thundercloud) ≈ мрачнее тучи to know black from white ≈ понимать что к чему, быть себе на уме black as ink black art Black Belt Black Country black and blue beat black and blue black and tan Black and Tans black dog black dwarf black bag black gang black hand black in the face
2. сущ.
1) черный цвет;
оттенок черного;
черная краска The black is an essential color. ≈ Черный - очень важный цвет. black is beautiful be in the black
2) мелкий объект черного цвета а) чернь (грибок, поражающий злаки) б) сажа, черная пылинка, пятно If you see a black on my nose, tell me so. ≈ Увидите у меня на носу черную точку - так и скажите. в) грязь под ногтями г) типографский "снег" (черные пятнышки на печати, возникшие из-за некачественной формы)
3) уст. зрачок
4) черная ткань или что-л. из нее сделанное а) траур, черная одежда My old blacks show the white seams. ≈ Мой старый траурный костюм пошел по швам и видны белые нитки. black-robed black-clad б) черные полотнища, повязки (вывешенные или надетые в знак траура)
5) чернокожий, негр;
"черномазый" The free black does not, in general, feel himself superior to the slave. ≈ Обычно свободный негр не чувствует своего превосходства по отношению к рабу (из книги по истории рабства)
6) играющий черными (в шахматах и шашках)
7) попадание рядом с яблочком (в спортивной стрельбе из лука)
8) о животных черной масти а) черный голубь б) вороной конь
9) черное( в рулетке)
10) клерикал, сторонник политики Ватикана
11) то же, что blackleg
12) то же, что blackmail put the black on smb.
13) грубая ошибка, серьезная ошибка put up a black
3. гл.
1) значение придачи черного цвета а) красить в черный цвет black an eye б) красить лицо в черный цвет, чтобы изображать негра
2) чистить ваксой обувь Syn: polish
3) чернить, поливать грязью ∙ black out black upчерный цвет, чернота черная краска, чернь черное платье, траурное платье грязь, сажа;
черное пятно;
- you have some * on your hand у вас на руке что-то черное чернокожий негр (шахматное) черное поле( шахматное) черные фигуры (шахматное) игрок, играющий черными ( военное) (профессионализм) яблоко мишени > to swear * is white называть черное белым, заведомо говорить неправду;
> to be in the * вести дело с прибылью;
быть платежеспособным;
> to go into * давать прибыль;
стать рентабельным черный;
- * cloth черное сукно;
- * powder черный порох;
- * with age почерневший от времени;
- * and tan черный с рыжими подпалинами темный;
- * clouds черные тучи;
- * night темная ночь;
- * darkness кромешная тьма;
- * water глубокая вода;
- * heat (техническое) темный нагрев;
- * iron черная жесть;
- heavens * with clouds небо, затянутое черными тучами;
- his face was * with rage его лицо потемнело от гнева чернокожий - there is * blood in his veins в его жилах течет негритянская кровь;
- * law закон, относящийся только к цветным;
- * races черные расы черный, относящийся к черным американцам;
- B. actors черные актеры грязный;
- * hands грязные руки;
- * linen грязное белье мрачный, унылый, безнадежный;
- * despair безысходное отчаяние;
- * day черный день;
- things look * положение кажется безнадежным (искусство) (литературоведение) "черный", беспросветно мрачный и уродливый;
- * humour "черный юмор", мрачный гротеск страшный, ужасный;
- * deed черное дело, гнусное преступление;
- * curse страшное проклятие;
- * heart злодей, подлец;
- * sins тяжкие грехи;
- * moment тяжелая минута;
- * ordeal страшное испытание зловещий;
- * augury зловещее предсказание;
- * tidings дурные предзнаменования злой, злобный;
- * look злобный взгляд;
- to look * at smb. сердиться на кого-л, бросать на кого-л злобные взгляды( эмоционально-усилительно) отъявленный, крайний;
- * ingratitude черная неблагодарность;
- * lie низкая ложь;
- * cruelty ужасная жестокость;
- a * born fool набитый дурак закоренелый, твердолобый;
- * republican крайний республиканец купленный на черном рынке бойкотируемый;
- to declare a company's goods * объявить бойкот товарам компании подпольный;
тайный > * area "черный" район( район безработицы, инфекции и т. д.) ;
> * gang (морское) (жаргон) кочегары;
> as * as ink черный как сажа;
мрачный, безрадостный;
> * as hell тьма кромешная;
> * as sin мрачнее тучи;
> * and blue сплошь в синяках;
> he is not so * as he is painted он не так плох, как его изображают;
> * in the face багровый;
> to know * from white быть себе на уме, понимать что к чему окрашивать в черный цвет чистить ваксой, ваксить( редкое) чернить (кого-л) чернеть, становиться черным (профессионализм) бойкотировать в знак протеста или в поддержку забастовки (профессионализм) запретить членам профсоюза работу на каком-л заводе~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США (где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшираblack ваксить;
to black boots чистить сапоги ваксой ~ грязный (о руках, белье) ~ дурной;
he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображают ~ зловещий ~ мрачный, унылый;
безнадежный;
things look black положение кажется безнадежным ~ негр ~ окрашивать черной краской ~ платье черного цвета;
траурное платье ~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться ~ темнокожий;
смуглый ~ темный ~ перен. чернить ~ черная краска, чернь;
Berlin black черный лак для металла ~ черное пятно ~ черный;
black character = black letter ~ черный цвет, чернота;
to swear black is white называть черное белым, заведомо говорить неправду~ and blue в синяках;
to beat black and blue избить до синяков, живого места не оставить~ and tan черный с рыжими подпалинами;
Black and Tans ист. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров~ and tan черный с рыжими подпалинами;
Black and Tans ист. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США ( где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира~ as hell (или night, pitch, my hat) тьма кромешная;
black as sin (или thunder, thundercloud) мрачнее тучи~ as ink мрачный, безрадостный ~ as ink черный как сажа~ as hell (или night, pitch, my hat) тьма кромешная;
black as sin (или thunder, thundercloud) мрачнее тучи~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США (где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира~ book, blacklist черный список;
to be in (smb.'s) black book быть (у кого-л.) в немилостиblack ваксить;
to black boots чистить сапоги ваксой~ черный;
black character = black letter~ gang мор. жарг. кочегары~ hand sl. шайка бандитов~ hole карцер~ in the face багровый (от раздражения или напряжения) face: black (или blue, red) in the ~ обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профильblack jack амер. разг. дубинка ~ кувшин для пива (и т. п.) ~ пиратский флаг ~ мин. сфалерит, цинковая обманка jack: ~ ист. мех( для вина и т. п.) ;
black jack высокая пивная кружка( из кожи)~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться~ out вымарывать, замазывать текст черной краской;
не пропускать, запрещать ~ out вчт. забивать ~ out вчт. забить ~ out заглушать( радиопередачу) ~ out вчт. запечатать ~ out вчт. запечатывать ~ out амер. засекречивать ~ out маскировать;
затемнять;
выключать свет ~ out на мгновение терять сознание~ book, blacklist черный список;
to be in (smb.'s) black book быть (у кого-л.) в немилости blacklist: blacklist вносить в черный список ~ вносить в черный список ~ черный список~ дурной;
he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображаютin the ~ с положительным сальдо in the ~ с прибыльюto know ~ from white понимать что к чему, быть себе на уме~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться~ черный цвет, чернота;
to swear black is white называть черное белым, заведомо говорить неправду~ мрачный, унылый;
безнадежный;
things look black положение кажется безнадежным -
8 туҥгыр
1. старая грубая корка на дереве; толстая темная сухая кора на комле старых деревьев; корка. Тумо туҥгыр корка дуба.□ Пӱ нчӧ туҥгыр дене изи пушым ыштылыт (йоча-влак), шырчыкомартам шындылыт. “Ончыко”. Из толстой коры сосны ребята делают игрушечные лодочки, ставят скворечники. Адак ярныше имне дене нолго туҥгырым кондышо марий-влак коедат. Я. Элексейн. Опять появляются мужики, привозящие на изнуренных лошадях ильмовую кору.2. чага; паразитный гриб на стволах березы. Куэ тӱҥысӧ туҥгыр шемалге тӱ сан, шелышталтше козыра ӱмбалан. “Мар. ком.”. Чага на комле березы темного цвета, с истрескавшейся неровной поверхностью. Туҥгыр шоҥго пушеҥгыште гына лиеш. “Мар. Эл”. Чага бывает только на старых деревьях.3. твердая, жесткая, грубая корка чего-л. на чем-л.; засохший (замерзший) слой, сгусток чего-л. Вӱ р туҥгыр сгусток засохшей крови.□ Шыжалтше вӱ дшӧ вургемеш кылмен шинчеш, тудым мардеж ий туҥгырыш савыра. Н. Тихонов. Разбрызгивающаяся вода замерзает на одежде, ветер ее превращает в ледяную корку. Кастене --- кӱ вар воштончышла чолгыжеш, а эрдене – адакат тугаяк туҥгыр, адакат лавырам нумал ситареныт. В. Юксерн. Вечером пол сверкает как зеркало, а утром – опять такая же корка, снова натаскали грязи.4. в поз. опр. чаговый, из чаги. Туҥгыр вӱ д вуйым, чурийым да уло капымат мушкаш пеш пайдале. “Мар. ком.”. Настой из чаги очень полезен при мытье головы, лица и всего тела. Медициныште туҥгыр экстрактым кучылтыт. В медицине используют экстракт чаги.5. в поз. опр. жесткий, грубый; покрытый жесткой (засохшей или замерзшей) коркой. Таче марте капеш кодын Туҥгыр отыза. М. Казаков. До сегодняшнего дня на теле осталась грубая мозоль (т. е. шрам).◊ Лавыра туҥгыр разг.1. грязище, одна грязь. Пӧ рт кӧ ргышкӧ пурет – лавыра туҥгыр. В. Сави. Зайдешь в дом – одна грязь. 2) грязнуля, неряха (букв. корка грязи). Лавыран коштшым лавыра туҥгыр маныт. Того, кто ходит грязный, называют неряхой.
См. также в других словарях:
ТЕМНАЯ ВОДА — (арх.) мутная красная вода в устьях впадающих в Белое море рек, резко отличающаяся от морской прозрачной воды. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Темная вода (фильм) — … Википедия
ВОДА — ВОДА, воды, вин. воду, мн. воды, водам водам, жен. 1. только ед. Прозрачная, бесцветная жидкость, которая в чистом виде представляет собою химическое соединение кислорода и водорода. Дождевая вода. Морская вода. Колодезная вода. Жесткая, мягкая… … Толковый словарь Ушакова
ВОДА — ВОДА. I. Физико химические свойства и состав воды. Водные пространства мирового океана и морей составляют 361 млн. кв. км и занимают 71% всей земной поверхности. В свободном состоянии В. занимает самую поверхностную часть земной коры, т. н.… … Большая медицинская энциклопедия
вода — безглагольная (Бальмонт); весело синяя (Куприн); гордая (Бальмонт); дремотствующая (Бальмонт); жидкая (Бунин); запевшая (Бальмонт); зелено бледная (Бальмонт); игристая (Серафимович); изумрудная (Бунин); лазурная (Фофанов); ласкательно нежная… … Словарь эпитетов
Темная прорость — – прорость, древесина которой значительно темнее окружающей древесины или содержит включения коры. [ГОСТ 2140 81] Рубрика термина: Дефекты, деревообработка Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Темная химическая окраска — – химическая окраска, окрашивающая древесину в густые тона, маскирующие ее текстуру. [ГОСТ 2140 81] Рубрика термина: Дефекты, деревообработка Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
тёмный — ая, ое; тёмен, темна, темно и (прост.) тёмно. 1. Лишенный света, освещения, со слабым, скудным светом. Темная ночь. Темная лестница. Темная аллея. □ Комната, в которую вступил Иван Иванович, была совершенно темна, потому что ставни были закрыты.… … Малый академический словарь
ТЕМЬ — жен. тьма, темень, темнед(т) ь; пск. темина, вологод. темнесь, курск. темрива жен. и темриво ср. темрей муж., орл., курск. темки ·об., мн. темнота жен. отсутствие света, мрак, потьмы, потемок, потемки, в разных степенях. В лесу ночью темь, хоть… … Толковый словарь Даля
АМАВРОЗ — (греч.). Черное бельмо, темная вода, как следствие амблиопии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АМАВРОЗ слепота от расслабления глазного нерва; темная вода. Полный словарь иностранных слов, вошедших в … Словарь иностранных слов русского языка
ГИПАМАВРОЗИС — (греч., от hypo в половину, и amaurosis, от amauruo делаю темным). Неполная темная вода, болезнь глаз. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГИПАМАВРОЗИС греч., от hypo, вполовину, и amaurosis, темная… … Словарь иностранных слов русского языка